2014年5月7日水曜日

申請書類の書き方

だいぶ時間が空いてしまいましたが、今回は申請書類の書き方についてまとめます。

実は私、2008年から2010年までフランス語の勉強のためフランスに滞在していました〜。その時は学生ビザで行ったのですが、分からないながらも自力でビザ申請をして無事取れたので、今回もエージェントにはお願いせずに自分でやることにしました。

他の国の申請書類は見ていないので比較はできないのですが、アイルランドの申請書は難しくないほうだと思います。
申請書は英語で記入しますが、申請書の最後には日本語訳がついているので、何を書けば良いかは分かりやすいです。

【記入事項】

  1. Family name : 姓
  2. Other name (as on your passport) : 名(パスポート通りに)
  3. Male / Female (please circle) : 男/女(○をつける)
  4. Marital status : 婚姻状況 → Married or Unmarried 既婚または未婚
  5. Date of birth : 生年月日 → 日/月/年
  6. Place of birth : 出生地 例)Tokyo, Japan
  7. Present address : 現住所
  8. Phone number : 電話番号
  9. E-mail : メールアドレス
  10. Japanese passport number : パスポート番号
  11. Passport valid until (date) :パスポートの有効期限
  12. Name of spouse (if applicable) : 配偶者氏名(該当者のみ) → 該当しない場合は「N/A」と記入
  13. Nationality of spouse : 配偶者の国籍 → 同上
  14. Educational records : 学業経歴 → 最終学歴校から英文の卒業証明書または成績証明書を取り寄せ添付します。在籍中の方は在籍証明書。
  15. Date you wish to commence your visit to : アイルランドへの入国日 →この時点では大体で大丈夫です。航空券を予約した後にe-チケットを送って入国日を確定します。
  16. Proposed length of stay (up to 1 year) : 滞在期間(1年以内)
  17. Name and address of any friend or relation in Ireland who can assist you (if applicable) : アイルランドにいる友人、親戚の氏名、住所(該当者のみ) → 該当しない場合は「N/A」。もちろんいなくても大丈夫!!
  18. Details of your proposed working holiday : ワーキングホリデーでの滞在計画書 → ここで少し英文を書く必要があります。私は3行ほど。たとえば「Go to language school in Dublin, take an exam such as IELTS, look for a job, travel during vacation.」などを適当につなげて書きました。
  19. If you have lived in another country, other than Japan, please give brief details : 過去、外国に住んだことがある場合は詳細を簡単に → 私は、「Lived in France from 2008 to 2010 to study French language.」という感じで書きました。
  20. Please give details of your recent employment history, if any : 職務経歴(該当者のみ) → 社会人の方は「英文、履歴書、書き方」などで検索して書いてみてください。
  21. Will your present job (if any) be available to you on your return? : 現職の会社にワーホリ後戻れるか?
  22. Employment in Ireland : アイルランドでの就労について
    (a) What sort of employment do you intend to seek in Ireland? : アイルランドではどのような仕事を探す予定ですか? → 例)restaurant staff
    (b) Have you sought advice on the availability of such employment? If yes, please give details. : 上記仕事の雇用の可能性について助言を受けていますか?「はい」の場合は詳細を記入。 → 私は「No I haven't.」
    (c) Details of any employment which you have already arranges in Ireland : すでに仕事が決まっている場合は詳細を記入 → ない場合は「N/A」
ふぅ~、こんな感じです。23はすべて「No」である必要があります。最後に宣誓書にサインをして終了です。参考にしてみてください!


こちらが申請書↓
 

 



にほんブログ村 海外生活ブログ アイルランド情報へ にほんブログ村 海外生活ブログ ワーホリへ

0 件のコメント:

コメントを投稿